La mejor época para visitar Vladivostok es desde principios de agosto hasta finales de octubre. Las estaciones en Primorie cambian un mes después que en el resto del país. En julio Vladivostok oculta sus preciosos puentes en una niebla más espesa que la de Londres, sus habitantes llevan impermeables y viven completamente ajenos a la temporada de playa, aunque a mediados de septiembre el tiempo ya permite bañarse y tomar el sol. Y cuando, durante el mes de octubre, llega el otoño en la región de Primorie se alcanza el pico de días de sol y colores otoñales: no hay que perderse los cerros de distintos colores con el azul del mar de fondo. En invierno no se recomienda visitar la ciudad. La primavera es prolongada y sume la ciudad en la niebla.
Y dónde comer!
Quote::
Tallarines al estilo local: la abundante oferta culinaria de Vladivostok es una mezcla de diversas culturas que se ha consolidado como la imagen de la ciudad.
Si busca probar marisco, buen vino y otros lujos a precios accesibles, le recomendamos el restaurante Molokó i Miod, junto a la plaza Sujánov.
El pian-se, puro street food de Vladivostok que se ha vuelto popular hasta en Moscú, puede encontrarse en varias paradas junto al centro comercial Clover House, y los viajeros encontrarán los mejores tallarines para llevar en New York Street Food, junto al paseo marítimo Sportívnaia.
Pocos saben que Vladivostok es un paraíso para los amantes del café: a cada paso encontrará locales con café de calidad, con una buena relación calidad-precio y con un buen servicio. Pruebe Caffetoria, situado en un edificio histórico sobre el que descansa el puente que cruza la bahía Zolotói Rog, o una digna versión local de Starbucks: la red Pirate Coffee, que muestra en su logotipo a una joven marinera.
Y el recorrido óptimo para una ruta por los bares de Vladivostok sería el siguiente: bar Rocks, donde, además del cóctel B-52 prenden fuego también a la barra (cuidado con el pelo), Bar21 y Whisky Bar. El bar Druzhba y el club Cuckoo son opcionales. A pesar de su fama, los habitantes locales no suelen recomendar el bar Mumi Troll.
Más info aquí en esta web
es.rbth.com/ ...ndo_769832 _________________ To look is one thing,
To see what you look at is another,
To understand what you see is a third,
To learn from what you understand is something else
But to act on what you learn Is what really matters
Una gran parte de la exposición está dedicada a Vladímir Arséniev, un oficial militar de la era zarista que fue destinado a Vladivostok y se enamoró de la región. Investigó a los grupos étnicos locales y luego trabajó en el museo durante más de 30 años. Su libro, Dersú Uzalá, lleva el nombre de un cazador local participante de su expedición y ha sido traducido a muchos idiomas. Existe una versión cinematográfica rodada por Akira Kurosawa.
Más sitios para ir! _________________ To look is one thing,
To see what you look at is another,
To understand what you see is a third,
To learn from what you understand is something else
But to act on what you learn Is what really matters
Y aquí explicado en japonés por una rusa y con subtítulos en inglés! es además de origen coreano
_________________ To look is one thing,
To see what you look at is another,
To understand what you see is a third,
To learn from what you understand is something else
But to act on what you learn Is what really matters