Foro de Oriente Próximo y Asia Central: Foro de viajes de Oriente Próximo y Asia Central: Jordania, Emiratos, Líbano, Israel, Turquía, Irán, Siria, Yemen, Uzbekistán, Kirguistan, Turkmenistán, Kazajistán, Tajikistán
Me he bajado la aplicación Yandex Traslate y los idiomas ruso y tayiko para poder realizar traducciones en modo offline por si no hay internet. La traducción en ruso es con sonido, pero la de tayiko es solo escrita.
Me he bajado la aplicación Yandex Traslate y los idiomas ruso y tayiko para poder realizar traducciones en modo offline por si no hay internet. La traducción en ruso es con sonido, pero la de tayiko es solo escrita.
Pues parecido a Googel Traslate, que tiene un montón de idiomas, pero con transcripción sonora de lo que escribas solo los idiomas más comunes en offline: inglés, español, ... Pero no el tayiko.
El Googel Traslate en modo offline solo para "Texto" escrito en pantalla, pero ni la traducción de "Conversación" ni la de letreros con "Cámara", que solo he probado que funcionen con Wifi o Datos (esto último, lógicamente, no lo he probado cuando estoy en países de tarifa con coste adicional de Datos).
El Yandex no lo sé, pues no me lo he bajado, pero sospecho que será igual.
Me he bajado la aplicación Yandex Traslate y los idiomas ruso y tayiko para poder realizar traducciones en modo offline por si no hay internet. La traducción en ruso es con sonido, pero la de tayiko es solo escrita.
Pues parecido a Googel Traslate, que tiene un montón de idiomas, pero con transcripción sonora de lo que escribas solo los idiomas más comunes en offline: inglés, español, ... Pero no el tayiko.
El Googel Traslate en modo offline solo para "Texto" escrito en pantalla, pero ni la traducción de "Conversación" ni la de letreros con "Cámara", que solo he probado que funcionen con Wifi o Datos (esto último, lógicamente, no lo he probado cuando estoy en países de tarifa con coste adicional de Datos).
El Yandex no lo sé, pues no me lo he bajado, pero sospecho que será igual.
¿Has probado el Googel Traslate?
NOTA adicional: en Google Traslate SI funciona el sonido de lo escrito en ruso en modo ONLINE, al igual que pasa en los idiomas más hablados mundialmente; pero no en offline con el que solo funciona el sonido de inglés y español, no sé si alguno más. Pero el sonido del tayiko nada.
Tal vez el Yandex, al ser ruso, le dé al idioma ruso la misma preponderancia que al inglés le da Googel. Es un suponer.
En todo caso, visto el sonido que da Googel al texto escrito en castellano, con una entonación bastante mala en mucho casos, yo no le doy mucha utilidad al sonido de los Traslate.
Como ya tengo el Yandex translate que funciona con sonido en la traducción del ruso y el tayiko con lectura creo que será suficiente. En realidad lo realmente importante es poder contar con un traductor offline.
Como ya tengo el Yandex translate que funciona con sonido en la traducción del ruso y el tayiko con lectura creo que será suficiente. En realidad lo realmente importante es poder contar con un traductor offline.
Ellos entienden el ruso perfectamente. El traductor de tayiko no debe funcionar muy allá porque cuando lo poníamos en ese idioma nos miraban raro 😅. Nosotros al final tiramos de ruso y sin problemas. Muchos tienen yandex en su móvil y te responden por esa vía también, aunque es recomendable instalarse un teclado cirílico por si acaso.
_________________ INSTAGRAM: @retratosviajeros
retratosviajeros.es DIARIO DE CHINA 2024 disponible en retratosviajeros.es
Trenes, entradas, itinerario, aplicaciones, Internet, presupuesto...
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro No Puedes adjuntar archivos en este foro Tu puedes descargar archivos en este foro