Buenas amigos leyendo la carta de maestroviajes os tengo que comentar una cosa respecto al punto D,
Por motivos de trabajando lo conozco bastante bien y cuando dice "certificado ORIGINAL de defunción " eso no puede ser porque lo realiza el medico y es único y se entrega al registro civil de la localidad donde haya fallecido para que se pueda enterrar, incinerar,
A lo que se referirá es a la partida literal de defunción eso se tiene que solicitar en el registro civil de donde haya fallecido la persona y es un tramite que tarde + o - una semana así que si estáis en esta situación estaros atentos, por cierto y esto es cosa mia no se para que necesitarían esta documentación original porque solo los organismos oficiales lo solicitan
Un saludo
Indiana Jones Registrado: 11-08-2008 Mensajes: 1121
Votos: 0 👍
Aunque no nos afecta porque vamos ( y volvemos) antes del 1 de octubre, nos hemos querido curar en salud y hemos ido al registro civil para obtener el certificado de nacimiento.
Y fijándome bien en el certificado que nos han dado, no es original, es una copia que imprimen ellos y te ponen todos los sellos y demás..y si lo pensamos un poco más, ¿cómo va a ser el original si está en un libro de cientos de páginas con el número de página y tomo?¿Van a arrancar las páginas del libro para darte el original? (Otra cosa es que llamen a este la copia original y luego puedas hacer fotocopias y compulsarlas?)
Interesante aclarar este punto original vs copia certificada, pero yo ya me voy tranquilo con el certificado ( la copia) y el libro de familia.
Edito, he encontrado esto de la embajada española: En virtud de la nueva regulación migratoria sudafricana, y desde el 1 de octubre de 2014, todos los menores que viajen a o desde Sudáfrica deben estar siempre provistos de su certificado literal de nacimiento (original sin fecha de caducidad o fotocopia compulsada de menos de 3 meses de antigüedad). El certificado debe estar traducido al inglés por un traductor jurado o por la Embajada/Consulado
Lo que sí no vamos a ir es a un traductor jurado, el certificado es gratis pero el traductor...aunque según el escrito de la embajada hay que llegar traducción al inglés, en otras fuentes solo se recomienda.
Site Admin Registrado: 29-09-2002 Mensajes: 92041
Votos: 0 👍
Wilderness Escribió:
Aunque no nos afecta porque vamos ( y volvemos) antes del 1 de octubre, nos hemos querido curar en salud y hemos ido al registro civil para obtener el certificado de nacimiento.
Y fijándome bien en el certificado que nos han dado, no es original, es una copia que imprimen ellos y te ponen todos los sellos y demás..y si lo pensamos un poco más, ¿cómo va a ser el original si está en un libro de cientos de páginas con el número de página y tomo?¿Van a arrancar las páginas del libro para darte el original? (Otra cosa es que llamen a este la copia original y luego puedas hacer fotocopias y compulsarlas?)
Interesante aclarar este punto original vs copia certificada, pero yo ya me voy tranquilo con el certificado ( la copia) y el libro de familia.
Edito, he encontrado esto de la embajada española: En virtud de la nueva regulación migratoria sudafricana, y desde el 1 de octubre de 2014, todos los menores que viajen a o desde Sudáfrica deben estar siempre provistos de su certificado literal de nacimiento (original sin fecha de caducidad o fotocopia compulsada de menos de 3 meses de antigüedad). El certificado debe estar traducido al inglés por un traductor jurado o por la Embajada/Consulado
Lo que sí no vamos a ir es a un traductor jurado, el certificado es gratis pero el traductor...aunque según el escrito de la embajada hay que llegar traducción al inglés, en otras fuentes solo se recomienda.
Ojo con este tema porque es importante porque mucha gente viaja con menores.
Afecta también a los que van de escapada a Kruger desde Mozambique. _________________ Nuestro idioma ha tardado 12 siglos en llegar hasta su forma actual... por favor, cuídalo.
Site Admin Registrado: 29-09-2002 Mensajes: 92041
Votos: 0 👍
Creo un hilo exclusivo de visados para Sudafrica. Aunque no es necesario el visado para los españoles, si hay que tener en cuenta el tema de los papeleos de los menores, como ya se ha hablado. _________________ Nuestro idioma ha tardado 12 siglos en llegar hasta su forma actual... por favor, cuídalo.
Indiana Jones Registrado: 06-09-2008 Mensajes: 1178
Votos: 0 👍
Buenas a todo
Para aportar algun dato estoy en cape town y no tuve q rellenar nada en el avion y no necesito visado para entrar. Mañana me voy a españa y enb el hotel me han dicho q no voy a tener q pagar nada para la salida.
Saludos
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
Indiana Jones Registrado: 11-08-2008 Mensajes: 1121
Votos: 0 👍
flotas Escribió:
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
A nosotros nos pilla y este año ya vamos con el certificado completo ( no resumido) y la traducción jurada por un traductor oficial, pero lo de apostillarlo en el Ministerio a qué te refieres Flotas?
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
Wilderness Escribió:
flotas Escribió:
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
A nosotros nos pilla y este año ya vamos con el certificado completo ( no resumido) y la traducción jurada por un traductor oficial, pero lo de apostillarlo en el Ministerio a qué te refieres Flotas?
Ah ok, si lo llevas con traducción oficial no hay problema. La apostilla (de La Haya) es un justificante internacional de documentos que se expide (o expedía) a través del Ministerio de Justicia, aparece en varios idiomas, te lo grapan al documento en cuestión y le ponen un sello, y tiene validez en la mayoría de los países (Sudáfrica incluido). Yo lo usé para todos mis documentos cuando vivía allí. El trámite solía ser gratuito, por lo que te ahorrabas un dinero en traductores jurados. No sé cómo funcionará ahora pero algo escuché acerca de que lo iban a cobrar...
Edito para poner el enlace del ministerio con la información relativa a la Apostilla de La Haya.
Última edición por Flotas el Vie, 29-05-2015 20:35, editado 1 vez
Indiana Jones Registrado: 11-08-2008 Mensajes: 1121
Votos: 0 👍
Treinta y pico euros nos costo la traducción pero había otros que pedían el doble. Gracias por la información le puede venir bien a otros a ver si alguien cuenta que tal.
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
A nosotros nos pilla y este año ya vamos con el certificado completo ( no resumido) y la traducción jurada por un traductor oficial, pero lo de apostillarlo en el Ministerio a qué te refieres Flotas?
Hola Flotas, a ver si me podeis ayudar. Habia leido algo sobre la nueva ley de menores. Yo viajo con mi hija de 9 años. Tiene el pasaporte, el certificado literal de nacimiento y como soy viudo , certificado de defunción de la madre, en castellano y tmabien llevo el libro de familia, pero esta en
Castellano. Necesito el libro familia, y el certificado de defunción en ingles? por un traductor jurado? Donde se hace eso?
Muchas gracias _________________ China, Thailandia, India, Marruecos, Tunez, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Panama, Mexico, Turquia, Iran, Islandia Europa
Nosotros llevamos copia literal y traducción jurada. Yo en tu caso llevaría también el certificado traducido. Teniendo la partida de nacimiento creo que el libro de familia no es necesario.
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
jamalantruki Escribió:
flotas Escribió:
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
Hola Flotas, a ver si me podeis ayudar. Habia leido algo sobre la nueva ley de menores. Yo viajo con mi hija de 9 años. Tiene el pasaporte, el certificado literal de nacimiento y como soy viudo , certificado de defunción de la madre, en castellano y tmabien llevo el libro de familia, pero esta en
Castellano. Necesito el libro familia, y el certificado de defunción en ingles? por un traductor jurado? Donde se hace eso?
Muchas gracias
Al parecer, este asunto ha causado mucha controversia y rechazo en la población sudafricana dedicada al sector turismo (menos turismo, menos pasta) y también las distintas trabas por parte de la IATA. Ante esta situación, Sudáfrica estaba barajando la posibilidad de NO pedir determinados documentos cuando en el proceso del visado (en los países que lo necesiten) ya se hayan tenido que presentar, así como la no obligación de la traducción al inglés de los documentos, lo cual es un poco raro. De todas maneras, yo siempre prefiero pecar en exceso y llevar papeles que luego a lo mejor no me hacen falta, pero me ahorro un susto dado el caso de que me los pidan.
Lo mejor es contactar con la embajada y que te aclaren las dudas.
Con motivo del tráfico de menores que está sufriendo Sudáfrica con los países vecinos, se han puesto muy estrictos con la entrada de menores al país.
Ahora, todos los que viajen o tengan pensado viajar a Sudáfrica con menores de 18 años necesitarán, además del pasaporte, un certificado de nacimiento completo del menor (no puede ser anterior a 4 meses de la fecha de entrada). En los casos en que viaje uno sólo de los padres, necesitará presentar prueba de consentimiento del padre o madre que no esté viajando. Si están separados/divorciados, y no tienen el consentimiento de la ex-pareja, tendrán que presentar prueba judicial de separación/divorcio. Si son viudos, certificado de defunción. Y todo tiene que estar en inglés, así que hay que apostillarlo en las dependencias del Ministerio correspondiente.
Creo que Wilderness ya comentó algo de esto, pero la ley entrará en vigor oficialmente a fecha 1 de junio de 2015.
Hola Flotas, a ver si me podeis ayudar. Habia leido algo sobre la nueva ley de menores. Yo viajo con mi hija de 9 años. Tiene el pasaporte, el certificado literal de nacimiento y como soy viudo , certificado de defunción de la madre, en castellano y tmabien llevo el libro de familia, pero esta en
Castellano. Necesito el libro familia, y el certificado de defunción en ingles? por un traductor jurado? Donde se hace eso?
Muchas gracias
Al parecer, este asunto ha causado mucha controversia y rechazo en la población sudafricana dedicada al sector turismo (menos turismo, menos pasta) y también las distintas trabas por parte de la IATA. Ante esta situación, Sudáfrica estaba barajando la posibilidad de NO pedir determinados documentos cuando en el proceso del visado (en los países que lo necesiten) ya se hayan tenido que presentar, así como la no obligación de la traducción al inglés de los documentos, lo cual es un poco raro. De todas maneras, yo siempre prefiero pecar en exceso y llevar papeles que luego a lo mejor no me hacen falta, pero me ahorro un susto dado el caso de que me los pidan.
Lo mejor es contactar con la embajada y que te aclaren las dudas.
Muchisimas gracias flotas , y Wilderness. Como voy a finales de Agosto, lo mirare bien y llamare a la embajada. Joder con el papeleo, 60 euracos una traducción jurada, pero como mi ingles es basico, seguire vuestros sabios consejos y llevare todos los papeles. _________________ China, Thailandia, India, Marruecos, Tunez, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Panama, Mexico, Turquia, Iran, Islandia Europa
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
jamalantruki Escribió:
Muchisimas gracias flotas , y Wilderness. Como voy a finales de Agosto, lo mirare bien y llamare a la embajada. Joder con el papeleo, 60 euracos una traducción jurada, pero como mi ingles es basico, seguire vuestros sabios consejos y llevare todos los papeles.
Mira lo de la Apostilla de la Haya que se comentaba unos posts más atrás. Quizá te puedas ahorrar ese dinero.
Muchisimas gracias flotas , y Wilderness. Como voy a finales de Agosto, lo mirare bien y llamare a la embajada. Joder con el papeleo, 60 euracos una traducción jurada, pero como mi ingles es basico, seguire vuestros sabios consejos y llevare todos los papeles.
Mira lo de la Apostilla de la Haya que se comentaba unos posts más atrás. Quizá te puedas ahorrar ese dinero.
No flotas, ese dinero es con la apostilla de la Haya. Cobran solamente eso por la traducción. El impreso de la apostilla de la Haya es gratuito en los juzgados _________________ China, Thailandia, India, Marruecos, Tunez, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Panama, Mexico, Turquia, Iran, Islandia Europa
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
jamalantruki Escribió:
flotas Escribió:
jamalantruki Escribió:
Muchisimas gracias flotas , y Wilderness. Como voy a finales de Agosto, lo mirare bien y llamare a la embajada. Joder con el papeleo, 60 euracos una traducción jurada, pero como mi ingles es basico, seguire vuestros sabios consejos y llevare todos los papeles.
Mira lo de la Apostilla de la Haya que se comentaba unos posts más atrás. Quizá te puedas ahorrar ese dinero.
No flotas, ese dinero es con la apostilla de la Haya. Cobran solamente eso por la traducción. El impreso de la apostilla de la Haya es gratuito en los juzgados
Me refería a evitar pagar una traducción jurada llevando solamente la Apostilla. Yo siempre llevé mis documentos (certificados, títulos, etc...) solo con la Apostilla y nunca necesité una traducción jurada. Y eso que estuve trabajando allí.
De todas formas, si hablas con la embajada no estaría mal que luego dejaras por aquí lo de que dicen.
Indiana Jones Registrado: 15-09-2010 Mensajes: 4214
Votos: 0 👍
Quizá esto aclare algo más en lo relativo a viajar con niños y la traducción de los documentos.
Do foreign unabridged birth certificates, that are not in English, have to be accompanied by a sworn translation?
No. This is no longer the case. The DHA now has in its possession a specimen of unabridged birth certificates – or equivalent – from all countries. Immigration Officers are able to use these specimens to verify travellers’ documents without requiring translations anymore.
In a press briefing to clarify matters, Home Affairs Director-General Mkuseli Apleni said where translation is required “we will do this at no cost at South African foreign embassies abroad.”