General Travel Forum: Travelling around the world: Passports, visas, vaccinations, health and legal information, travel insurance, general travel tips.
Uni, ese que enlazas es muy parecido al de [url=http://translate.google.es/#]Googy[/url], y te pueden sacar de un apuro en zonas remotas.
Eso si, en cuanto al inglés, totalmente de acuerdo en lo que comenta Nusky; no hay como tirar de wordreference (en el que me parecen especialmente útiles los ejemplos de los foros de opinión)
Saludos _________________ "Nuestro idioma ha tardado 12 siglos en llegar hasta hoy en dia...tu tan solo tardas 20 segundos en escribir un post : no destroces en tan poco tiempo lo que tantos siglos ha costado crear" Administradores y Moderadores de "Los Viajeros".
Pues aunque es cierto que no traducen bien, sirven de mucha ayuda. Yo no tengo ni papa de inglés (se lo muy muy básico) y el año pasado mi viaje a Malasia lo pude organizar todo a través de mi traductor...pq mas o menos, se entiende lo que quieres decir... _________________ sígueme en Instagram y te ayudo con tus viajes:
Willy Fog Joined: 12-03-2007 Posts: 15525
Votes: 0 👍
Uy!! pero para los que no tenemos ni idea de ingles, yo creo que ya no pedimos tanto, yo me conformo con que me saca de un apuro en un momento dado _________________ Puedes leer mis diarios picando en las www de abajo
Hoy en día hay traductores para móviles bastante solventes, en todos los idiomas, con frases predeterminadas para viajeros o diccionarios completos con todas las conjugaciones verbales. Incluso pronunciación y grabación de la misma.
Y ya con conexión a internet te traducen textos completos (procurando que no sean demasiado complejos) de manera aceptable, para salir de un apuro cuanto menos. _________________ @cataplines en Twitter
Blog mochilero y autoestopista, una vida nómada: http://TheCrazyTravel.com/
Aunque respecto del español sólo traduce del/al inglés, francés y portugués, existe la posibilidad de traducir del/al inglés a un buen número de idiomas.
Aunque respecto del español sólo traduce del/al inglés, francés y portugués, existe la posibilidad de traducir del/al inglés a un buen número de idiomas.
Saludos
¿pero funciona también sin internet? Es para meterlo en el movil y usarlo en el extranjero _________________ 2020:Costa Rica, Valencia, Nápoles, Alicante, Peñíscola, Costa Brava, Portugal, Menorca, Bilbao, Ibiza, Mallorca
Indiana Jones Joined: 01-07-2013 Posts: 3989
Votes: 0 👍
Iacomus wrote:
Ahí me has pillado. Mi móvil es del pleistoceno y en eso de las aplicaciones no estoy al día. Sorry!
Nada hombre, si total ye pa febrero, pero era por ir haciendome con alguna que no lleguen luego las prisas! _________________ 2020:Costa Rica, Valencia, Nápoles, Alicante, Peñíscola, Costa Brava, Portugal, Menorca, Bilbao, Ibiza, Mallorca
Para el móvil, de los que he probado hasta ahora no me convence ninguno, pero si te sirve de algo, para PC yo uso el que explican en este vídeo y está muy muy bien. Lo uso incluso teniendo conexión a internet.
Se trata del diccionario Espasa Concise, uno de los que usaba WordReference hasta hace unos meses (el que salía en la parte de abajo en cada búsqueda, debajo de la traducción de Collins). No comprendo por qué lo quitaron. Para que no aparezcan las definiciones, sinónomos, antónimos y demás, hay que marcar sólo el diccionario que desees. Sólo traduce español - inglés y español - francés.
Hola amigos!! alguien sabría donde puedo comprar un traductor español-japonés? hace unos días conoci en un tren a una pareja de japonesas y llevaban uno , no sabia ni que existían!!jeje y como en verano voy a japon , pues creo que me vendría muy bien ! gracias _________________ Paris 2007/2011 . Londres 2008/10/12/13 /15 . .Edimburgo 2008. Crucero Mediterraneo (Barcelona.Florencia.Pisa.Roma.Monaco.Pompeya.Napoles)2009.Estambul 2012 .Nueva York 2012.Amsterdam 2013. Crucero Fiordos Noruegos 2013 . Bruselas, Burjas, Gante y Amberes 2013. Japon 2014 .Crucero Mar Adriatico e Islas Azules 2015. Normandia ( Francia) 2015.
Mi respuesta no es la que más se ajusta a lo que pedís... Pero a mi me vino muy bien en su día una aplicación de Android que era como un mini diccionario del viajero (con frases y expresiones típicas; vocabulario dividido en apartados de hotel, restaurante, aeropuerto, comercio, etc.). Supongo que hoy en día habrá cientos y ¡será fácil encontrar una aplicación de estas en el Market! Lo mejor, como decía otro compañero, es aprender el idioma o tirar de lenguaje corporal; pero estas aplicaciones tan sencillas pueden sacarnos de un apuro.
Hoy en día tenemos un gran aliado para esas situaciones en las que no sabemos cómo se dice una palabra o una frase en otro idioma, el móvil! Además cada día aparecen más aplicaciones de este tipo de forma offline, es decir, que no usan internet y no tiramos de datos mientras hacemos ricas a las compañías de teléfono. Yo siempre uso el traductor de google, aunque su fiabilidad ya sabemos todos que no es muy buena, pero te saca de muchos apuros. Os dejo una comparativa de varios traductores para iphone y android gratis que ví en este blog (editado moderación)
También existen traductores digitales, pero suelen ser caros y tienen un uso bastante engorroso.
Moderador de Zona Joined: 09-05-2009 Posts: 33246
Votes: 0 👍
Mun356 wrote:
Hola viajeros!!!
Hoy en día tenemos un gran aliado para esas situaciones en las que no sabemos cómo se dice una palabra o una frase en otro idioma, el móvil! Además cada día aparecen más aplicaciones de este tipo de forma offline, es decir, que no usan internet y no tiramos de datos mientras hacemos ricas a las compañías de teléfono. Yo siempre uso el traductor de google, aunque su fiabilidad ya sabemos todos que no es muy buena, pero te saca de muchos apuros. Os dejo una comparativa de varios traductores para iphone y android gratis que ví en este blog (editado moderación)
También existen traductores digitales, pero suelen ser caros y tienen un uso bastante engorroso.
Y si no... Nos toca aprender idiomas :))
Hola Mun 356, edito el enlace al blog que has puesto, eres un usuario con muy poca trayectoria, y en dos de los cinco mensajes publiticas el mismo blog.
Si quieres hacerlo debe ser en el foro adecuado, que es éste:
Un traductor OFFline que yo utilizo siempre y recomiendo para iphone: EnEs Translate. Es gratis.
Algunas traducciones de frases largas las hace un poco a lo loco, pero para palabras sueltas y cosas cortas va de lujo y GRATIS
Hay la opción de pago que se supone es mejor calidad (yo lo compré y no note diferencia).
Lo hay para varios idiomas.
Moderador de Diarios Joined: 03-04-2009 Posts: 18492
Votes: 0 👍
@sanderverg, me traigo tu mensaje a este hilo que tenemos y lo revitalizamos _________________ DIARIOS: PARÍS/LONDRES/AUSTRIA/SELVA NEGRA/SUIZAVIAJES CON NIÑO: ALPES DE BAVIERA Y TIROL/LIÉBANA Y COSTA ASTURIANA/DOLOMITAS/ISLANDIA/ALPES AUSTRIACOS DE SALZBURGERLAND Y DACHSTEIN/ESLOVENIA/CARINTIA TIPS: GRAN CANARIA/LANZAROTE/EL HIERRO/TENERIFE/ESLOVENIA ¡NUEVO DIARIO DE SUIZA!