tyzyuna Escribió:
Si pero tu me hablas de castellano tambièn.... Palabras tuyas:"ni hablemos cuando Google Translate genera la versión en castellano ..."
No me parece una critica aceptable.
Si no te parece una crítica aceptable, qué me dices de la frase
"Detener mapas voluminosos:"
Por
"Stop bulky maps"
Que, dicho sea de paso, no tiene mucho sentido en inglés ... Stop carrying bulky maps o No more bulky maps .... Tendría más sentido .... pero no creo que sea el objetivo de este hilo la corrección idiomática.
Presentaste un producto y te sientes contrariado si se te hace un comentario que tuvo y tiene la intención de ayudar. Como dije antes, tengo muchos años de experiencia en marketing y lanzamiento de productos tecnológicos. Y algo aprendí en cuanto a comunicaciones.