Hola a todos foreros.
Este verano nos vamos unos 13 días y como nuestro inglés es demasiado malo, me gustaría saber si hay algún POSIT o las típicas frases para aprenderse para que no te "enreden" o "roben" por no entender su idioma o muy poco el inglés.
Hoy os dejo algo para complimentar a txabita y sawati en pag.anteriores:
Arroi dee:que rico!!
Mai pet krap:sin picante por favor
Ni sai arrai?:que es eso(refiriendose a una comida)
Kgung:marisco,gabas
Puu:cangrejo(lo usan mucho para sazonar ensaldas)
Khai:pollo(una k aspirada que se asemeja a una g)
Kai:huevo
Neua:ternera,vaca,buey,bufalo(carne de bovina)
Muu:cerdo
Yang:asado,ala brasa
Tord/pad:frito
Waang!.dulce
Chop kin waan dee!!:me gusta muy dulce!
Sot:salado
Sept:sabroso,algo que esta muy bien condimentado
Priao:amargo,fuerte como el limon,agrio...
Pricktai:chili en polvo,(explosivo,puro fuego)
Pom sabai dii:estoy bien
Pom mai sabai:no me encuentro bien
Mii moor klai bang mai?:hay algun medico cerca?
Ta na kan yuu ti nai?:donde hay un cajero/banco?
Ruu rong rem dii dii ni mai?:conoces un buen hotel por aquí?
Kor pai...MBK(por ejemplo):por favor kisiera ir al MBK(al taxista)
Tamngan arai?:en que trabajas?
Suuai maak!!.que bonito!!/que guap@
Gkee:feo,horroroso(es de mala educación,mejor decir mai suai,no bonito)
Bueno por hoy ya vale no??el proximo día dejare akgo para que os podais manejar en las compras con los colores,tallajes y materiales
Saludillos
Yo he comprado un librito, que a mi me parecio curioso que se llama "Tailandés guia de conversación y diccionario" Ed. Pons.
El formato es ideal para llevarlo en el bolsillo y tiene curiosidades como la forma de escribir en tailandes aseo de caballeros/señoras, que en determinados momentos puede venir bien.
Y por menos de 7 euros.
Adjunto un archivo con algunas palabras y frases
Hola Felvis , mil gracias por este archivo , me vendrá genial . Estaré en Phuket en Junio.
Hola, tengo alergia a varios alimentos y quiero impimir un papel donde ponga "tengo alergia a la col, lechuga, piña y frutos secos", ¡es fiable el traductor de google? me pone esto:
ฉันมีอาการแพ้ให้กะหล่ำปลีผักกาดหอมสับปะรดและถั่ว
He visto ke hay "lugareños" gente española ke vive en tailandia, y me gustaría abusar de su conocimiento...
Creo ke estaría bien ir a tailandia sabiendo decir, gracias, perdón, puede aydarme?? el baño?? la cuenta?? adiós...
No hablar tailandés, pero estría bien,no???
Para regatear, "es caro" "mas barato"
Para apustar en muay thay: "apuesto pr el de calzon azul"
He visto ke hay "lugareños" gente española ke vive en tailandia, y me gustaría abusar de su conocimiento...
Creo ke estaría bien ir a tailandia sabiendo decir, gracias, perdón, puede aydarme?? el baño?? la cuenta?? adiós...
No hablar tailandés, pero estría bien,no???
Para regatear, "es caro" "mas barato"
Para apustar en muay thay: "apuesto pr el de calzon azul"
Hola/buenos días : sawasdee krup(hombre) kaa(mujer)
Adiós: la gon
Muchas gracias: kop koon (krup/kaa)
Días de la semana
Domingo: wan-ahtit
Lunes: wan-jaan
Martes: wan-angkahn
Miércoles: wan-poot
Jueves: wan-pa-reu-hut
Viernes: wan-sook
Sábado: wan-sow
Comidas:
Tenedor: som
Cuchara: chorn
Cuchillo: meed
Plato: jaan
Vaso: gaew nam
Palillos (chinos): dta-giab
Tazón: chaam
Taza :tuay gaa-fae
Olla: por
Frigorífico: dtoo yen
Colores:
Negro: dam
Azul: nam ngern
Marrón: nam dtan
Verde: kiaw
Gris: tow
Naranja: som
Rosa: chom poo
Morado: muang
Rojo: daeng
Blanco: kow
Amarillo: lueang
Direcciones:
Izquierda: sai
Derecha: kwar
Lejos: glai
Parada de autobuses: tar rot may
Servicios: hong nam
Aeropuerto: sa-nam bin
Estación de trenes: sa-tar-nee rot-pai
Planta: chun
1ª planta: chun neung
Frases en tailandés:
- No importa: mai pen rai
- ¿Cómo estás?: sabai dee reu?
- Bien gracias: sabai dee (krup/kaa)
- No hablo tailandés: phoot Thai mai dai
- Por favor hable más despacio: prohd phoot cha-cha
- No entiendo: mai kao chai
- ¿Entiendes?: kao chai mai?
- ¿Puede hacer una foto?: tai ruup dai mai?
- ¿Puedo usar el teléfono?: kor chai torasap dai mai?
- ¿Dónde está el baño?: hong nam yoo tee nai?
- ¿Cuánto cuesta?: nee tao-rai (krup/kaa)
- ¿Qué es esto?: nee arai?
- Muy caro: paeng maag
- ¿Tiene algo más barato?: mii tuuk gwaa nee mai?
- La cuenta, por favor: gep taang (krup/kaa)
- Nos vemos: laew phob gan mai
- Encantado de conocerte: dee jai thee dai phob gan
- Feliz año nuevo: sawasdee pee mai
- Feliz cumpleaños: sooksan wan gerd
- ¡Buena suerte!: kor hai chok dee!
- Lo siento, disculpas: kor thoad
- ¿Alguien habla inglés?: mee krai pood pasa ang-grit dai bang mai?
- Necesito un médico: tong karn mor ma raksa
En tailandés tienen una forma bastante diferente a la que tenemos en español para referirnos a varias unidades, instancias de una cosa, persona, objeto. En español tenemos singular y plural. En tailandés se usa una fórmula a la que tenemos que acostumbrarnos.
Esta es: Nombre + número + palabra que designa /clasifica la unidad.
Por ejemplo, si queremos referirnos a tres vehículos, en tailandés para vehículos usariamos la palabra ( roht yon ) + número de vehículoss 3 (saam) + unidades de coches (khan), es decir coches tres vehículos. Si quisiesemos decir 5 mujeres, tendríamos que saber la palabra genérica para persona ( khon) y decir mujeres 5 persona, en thai, puying ha kon.
Ejemplos:
Nai hawng mee gao ee hok tua
En habitación hay sillas 6 objetos
En la habitación hay 6 sillas.
Phom ao gaeeo saam bai
Yo quiero vasos 3 recipientes
Quiero 3 vasos.
Phom ao khai daao sawng fawng
Yo quiero huevo frito 2 burbujas
Yo quiero 2 huevos fritos
Phom ao naam saam khuat
Yo quiero agua 3 botellas
Yo quiero 3 botellas de agua
Phom mee baan saam lang
Yo tengo casa 3 edificios.
Yo tengo 3 casas.
Phom mee see dee 100 phaen.
Yo tengo c d 100 discos
Yo tengo 100 cds.
Listado de clasificadores:
• an – varios, objetos pequeños
• baan – puertas, ventanas, espejos, pantallas,…
• bai – objetos redondos y huecos, sombreros, cojines, copas, bowls,…
• bot – lecciones, versos
• daam – espadas
• duang – estrellas, lámparas, luces, sellos, medallas,…
• fawng – huevos
• khaang – brazo, pierna, una parte de un par,…
• khabuan – procesiones, trenes, convoys,…
• khan – vehículos, tenedores, cucharas,…
• khon – personas
• khuat – botellas
• khoo – parejas de animales, personas o cosas.
• lam – barco, avión
• lang – paleta
• lem – cuchillo, libro
• look – niños, llave,…
• phaen – Objetos planos, hojas de papel, cd,…
• phleng – canción
• pheun – toallas, ropa, moquetas
• reuang – historias, argumentos de películas o libros
• roop – cuadros
• sai – carretera, cuerda, cinturon, aerolinea, vías de tren
• sen – cuerda, ropa, pelo
• sawng – paquete de cigarros
• ton – árbol
• chabap – documento, carta, periódico.
• chin – pieza, porción.
• tua – animal, mesa, silla, abrigo.
• wong – anillo
Números:
1 = neung
2 = song
3 = sam
4 = see
5 = ha
6 = hok
7 = jed
8 = pad
9 = kao
10 = sip
11 = sip-ed
12 = sip-song
20 = ye-sip
21 = ye-sip-ed
22 = ye sip song
30 = sam-sip
100 = neung-roy
1000 = neung-pun
10,000= neung meun
100,000= neung san
1,000,000= neung-lan
Saludos y otras frases
Hola = Hello = Sawaddee
Cómo estas? = How are you? = Sabai dee mai
Estoy bien = I’m fine. = Sabai dee
No me siento bien = I’m not feeling well. = Chan mai sabai
Gracias = Thank you = Kob kun (“u” in “kun” is pronounced “oo” as in “foot”)
Lo siento = I’m sorry. = Kaw tode
Olvídelo/De nada = Never mind./You’re welcome. = Mai pen rai
Mi nombre es = My name is…. = Chan cheu…
Como te llamas? = What’s your name? = Kun cheu arai
Un gusto concerte = Nice to meet you. = Yin dee tee dai rue juk
Si = Yes = Chai
No = Mai chai
Comprando:
Cuánto cuesta esto? = How much is this? = Nee tow rai
Cuánto cuesta eso? = How much is that? = Nan tow rai
Puede hacerme un precio o bajar el precio? = Can you lower the price? = Lod raka dai mai (Whenever you say this, it’s a very good idea to also say “krub” or “ka”.)
Tiene mas grande? = Do you have a bigger one? = Mee tua yai kwa nee mai
Tiene mas pequeño? = Do you have a smaller one? = Mee tua lek kwa nee mai
Es muy caro = It’s a bit too expensive. = Ped pai noy
Me gusta mucho = I really like it. = Chob maak
Expresando sentimientos
Me gusta = I like….= Chan chob…
No me gusta = I don’t like…= Chan mai chob…
Estoy disfrutando = I’m having fun. = Sanook mak
Tengo calor = I’m hot. = Chan ron
Tengo frio = I’m cold. = Chan now
Tengo hambre = I’m hungry. = Chan hiu
Estoy satisfecho = I’m full. = Chan im
Quiero comer = I want to eat…= Chan yak gin.
Quiero ir a… = I want to go to…= Chan yak pai…
Me dio dolor de cabeza = I’ve got a headache. = Chan puad hua
Me dio dolor de estómago = I’ve got a stomachache. = Chan puad tong
Me gusta Tailandia = I like Thailand. = Chan chob muang thai
Me gustan los Tailandeses = I like Thai people. = Chan chob kon thai
No quiero regresar a casa = I don’t want to go back home. = Chan mai yak klub baan
Coqueteando:
Tu eres Hermosa = You are very beautiful. = Kun suay mak
Realmente me gustas = I really like you. = Chan chob kun jing jing
Quieres salir conmigo = Do you want to go out with me? = Kun yak pai tiaw kub chan mai
Quieres ir a ver una pelicula conmigo = Do you want to go see a movie with me? = Kun yak pai du nang kub chan mai
Me gusta converser contigo = I enjoy talking to you. = Chan chob kui kub kun
Quiero conocerte mas = I want to know you better. = Chan yak rue jak kun mak kwa nee
Te amo = I love you! = Chan rak kun
Emergencias:
Dónde esta el baño? = Where is the restroom? = Hong nam yu nai
Tengo que ir al hospital = I must go to a hospital! = Chan tong pai rong payaban
Perdí mi billetera = I lost my wallet. = krapao satang chan hai
Estoy perdido = I’m lost. = Chan long taang
Donde estoy? = Where am I? = Chan yu tee nai OR Tee nee tee nai
Alguien puede hablar Inglés?= Can anyone here speak English? = Mee krai pood pasa angkrit dai mai
Alguien puede hablar español?= Can anyone here speak English? = Mee krai pood pasa sapain dai mai
Necesito ir a… = I need to go to…= Chan tong pai….
Está muy caluroso! Me estoy volviendo loco = It’s so hot! I’m going crazy! = Ron jah pen baa
Ayúdeme ! = Help me! = Chuay
Familia
En tailandés se utilizan diferentes términos si se habla de la familia paterna o materna, además cada término indica la edad de la persona.
Familia paterna:
Abuelo :pu
Abuela :ya
Tío (mayor que el padre): lung
Tía (mayor que el padre): pa
Padre: phor
Tío, tía (más jóvenes que el padre) :are
Familia materna:
Abuelo: dta
Abuela: yai
Tío (mayor que la madre): lung
Tía (mayor que la madre): pa
Madre: mae
Tío, tía (más joven que la madre): na
Esposo: sa-mee
Esposa: pan ra ya
Hijo: luk chai
Hijar: luk sao
Hermano (mayor): pee chai
Hermano (menor): nong chai
Hermana (mayor): pee sao
Hermana (menor): nong sao
He visto ke hay "lugareños" gente española ke vive en tailandia, y me gustaría abusar de su conocimiento...
Creo ke estaría bien ir a tailandia sabiendo decir, gracias, perdón, puede aydarme?? el baño?? la cuenta?? adiós...
No hablar tailandés, pero estría bien,no???
Para regatear, "es caro" "mas barato"
Para apustar en muay thay: "apuesto pr el de calzon azul"