Foro de Japón y Corea: Foro de viajes a Japón y Corea: Tokio, Kyoto, Nikko, Nara, Osaka, Shirakawago, Monte Fuji, Hakone, Takayama, Hiroshima, Seul, Busanz.
Entonces.... Q diferencia hay en comprarlo en esta web www.japan-rail-pass.it/ a la misma pero en "www.japan-rail-pass.es." ... Aparte del precio, que ya está bien ahorrarse unos eurillos, que serían lo mapas?? o que otra diferencia?
Indiana Jones Registrado: 16-06-2007 Mensajes: 1514
Votos: 0 👍
Yo también lo he comprado en la página web que decis, en italiano, y me ha llegado perfecto en el tiempo estimado!! Gracias por vuestros consejos, yo lo habia mirado anteriormente en vivrelejapon, pero creo que cobraban 8 euros de gastos de envío.
Willy Fog Registrado: 20-09-2008 Mensajes: 10106
Votos: 0 👍
MiNiLiDi Escribió:
Entonces.... Q diferencia hay en comprarlo en esta web www.japan-rail-pass.it/ a la misma pero en "www.japan-rail-pass.es." ... Aparte del precio, que ya está bien ahorrarse unos eurillos, que serían lo mapas?? o que otra diferencia?
No hay ninguna diferencia. Tan solo una hojita que te pone (escribo literalmente):
Data di acquisto 15 june 2013
Numero di passegeri:
Adulto 3
Bambino 0
Passegero1: xxxxx
Passegero 2: xxxxx
Passgero 3: xxxxx
[Después hay una línea en la que se les "cuela" el francés, porque la agencia es realmente francesa, Vivre le Japon]:
Japan Rail Pass - Ordinaire 7 jours adulte 212 x3 636
[Y vuelve al italiano]:
Totale fattura 636
Acconto 636
Saldo 0
[Y después, información que se debería ya saber al trastear un poco por la página en español]:
Le ringraziamo per la prenotazione del suo soggiorno.
Le preghiamo di notare che:
. Il voucher è valido per 3 mesi dalla data di acquisto.
. Il voucher può essere rimborsato fino a un anno dalla datta di acquisto, a condizione che non sia stato utilizzato, e che entrambi i fogli vengano restituiti integri.
. Il costo dell'annullamento è del 10%.
. La validità e la conservazione dei documenti di viaggio (passaporti, visti, voucher...) sono responsabilità del viaggiatori.
Me parece que, salvo alguna palabrilla que no entendáis, el resto se entiende perfectamente. Pero ya que acabo de poner aquí todo el texto de la carta, pues también la podéis pasar por el traductor de Google.
Por último, en la parte de abajo de la hoja, aparecen los datos de la empresa que realmente te lo está vendiendo, Vivre le Japon.
El resto de los papeles que te mandan vienen en inglés, exactamente igual que si lo pides en español.
Última edición por Joamra el Jue, 27-06-2013 15:21, editado 1 vez
Yo también lo he comprado en la página web que decis, en italiano, y me ha llegado perfecto en el tiempo estimado!! Gracias por vuestros consejos, yo lo habia mirado anteriormente en vivrelejapon, pero creo que cobraban 8 euros de gastos de envío.
Exactamente, creo que lo más recomendable es hacer una simulación de compra hasta el final, porque algunas agencias no te cargan la comisión hasta que des todos los pasos (como suelen hacer algunas aerolíneas). Yo miré en www.jrpass.com y al final salía más caro por la comisión. Y cuando vi la página de www.japan-rail-pass en italiano, aún resultaba más caro. Además, esta última no te carga ninguna comisión, es clara y transparente desde el principio hasta el final.
Entonces.... Q diferencia hay en comprarlo en esta web www.japan-rail-pass.it/ a la misma pero en "www.japan-rail-pass.es." ... Aparte del precio, que ya está bien ahorrarse unos eurillos, que serían lo mapas?? o que otra diferencia?
No hay ninguna diferencia. Tan solo una hojita que te pone (escribo literalmente):
Data di acquisto 15 june 2013
Numero di passegeri:
Adulto 3
Bambino 0
Passegero1: xxxxx
Passegero 2: xxxxx
Passgero 3: xxxxx
[Después hay una línea en la que se les "cuela" el francés, porque la agencia es realmente francesa, Vivre le Japon]:
Japan Rail Pass - Ordinaire 7 jours adulte 212 x3 636
[Y vuelve al italiano]:
Totale fattura 636
Acconto 636
Saldo 0
[Y después, información que se debería ya saber al trastear un poco por la página en español]:
Le ringraziamo per la prenotazione del suo soggiorno.
Le preghiamo di notare che:
. Il voucher è valido per 3 mesi dalla data di acquisto.
. Il voucher può essere rimborsato fino a un anno dalla datta di acquisto, a condizione che non sia stato utilizzato, e che entrambi i fogli vengano restituiti integri.
. Il costo dell'annullamento è del 10%.
. La validità e la conservazione dei documenti di viaggio (passaporti, visti, voucher...) sono responsabilità del viaggiatori.
Me parece que, salvo alguna palabrilla que no entendáis, el resto se entiende perfectamente. Pero ya que acabo de poner aquí todo el texto de la carta, pues también la podéis pasar por el traductor de Google.
Por último, en la parte de abajo de la hoja, aparecen los datos de la empresa que realmente te lo está vendiendo, Vivre le Japon.
El resto de los papeles que te mandan vienen en inglés, exactamente igual que si lo pides en español.
Muchas gracias!!! creo q está todo dicho! lo compraremos por aquí hasta q se les acabe el chollo... Jejeje
Indiana Jones Registrado: 11-05-2008 Mensajes: 1529
Votos: 0 👍
Estoy mirando la pagina en italiano de vivre le japon para comprar el jrpass pero veo en una lista que enviarlo a España cuesta 8 euros.
Os han cobrado eso a los que lo habéis comprado?
Gracias
Una pregunta... Al cogerlo en la web www.japan-rail-pass.it/ no cobran los portes para españa??? hoy por hoy esta a 212€ en esta web el pass de 7 días.. Y en la de España 217€.
Es que si cobran los portes lo que te ahorras por un lado lo gastas en los portes en el otro...