Diccionario mexicano - español ✈️ Foros de Viajes ✈️


Foro de Riviera Maya y Caribe Mexicano: Foro de Riviera Maya: Cancún, Playa del Carmen, Tulum, Xcaret... Playas, excursiones, hoteles, atracciones turísticas, excursiones y contactar con otros viajeros. Zonas arqueológicas de la península del Yucatán, Chitchen Itza, Cobá, Tulum.
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3 - Tema con 60 Mensajes y 33763 Lecturas
Último Mensaje Publicado:
Autor Mensaje
Asunto: Diccionario mexicano - español  Publicado:


Experto
Registrado:
03-03-2006

Mensajes: 141

Votos: 0 👍
Hola!
He visto por encima el diccionario y falta una palabra: SAPO

No se si lo conté en otro post, pero de camino a tulum en una van publica el conductor no hacia más que hablar por la radio con los compañeros, indicándose unos a otros si había gente en las paradas, y si alguno le iba a pisar al acelerador para recogerlos antes que las otras vans de otras compañías.
No hacíamos más que oir:
-Aqui hay dos sapos...
-A mi se me bajaron cinco sapos, voy para alla...
-Te mando otro
Bla bla bla SAPO bla bla bla SAPOS

Pues en sian ka´an le preguntamos al guia que si a los extranjeros nos llamaban de alguna forma especial en mexico, y él no sabia decirnos... Entonces le preguntamos lo de SAPO y nos contó que se trata de una ofensa, que significa FEO. Allí se ve que es normal emplearlo entre hombres, pero que no se lo digan a una mujer que es una ofensa muy grande... Chicas, no dejeis que os llamen feas, jaja.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: mini diccionario  Publicado:


Super Expert
Registrado:
02-08-2005

Mensajes: 614

Votos: 0 👍
De todos modos, los conductores de las van al igual que el personal de seguridad de los hoteles hablan siempre en clave... No se para que... Pero así lo hacen... Jaja
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Dr. Livingstone
Registrado:
26-07-2005

Mensajes: 8353

Votos: 0 👍
Creo que va siendo hora de rescatar este viejo hilo que teníamos abandonado en las antípodas del foro.

Más que curioso, podría resultar práctico en algunas ocasiones.

Aquí hay un enlace actualizado, hay palabras increibles entre un país y otro, es recomendable de verdad:

www.comunidadvirtual.com.mx/ ...nismos.pdf

Un saludo!
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
17-05-2006

Mensajes: 2874

Votos: 0 👍
Heyyyyy...
Que buen hilo!!
A mi me encanta hablar con la gente de ahí y comparar expresiones

Yo me reia con las suyas y ellos con las nuestras!!


Me llamaron la atención

"echar la hueva" = hacer el vago

"una chela bien muerta"= una cerveza muy fria


"un caballito con montura"= los chupitos de tequila acompañados de una rodaja de limon, la rodaja es la montura

Mmmm....
Y si me acuerdo de algo mas, ya lo posteare....

Por si acaso, os aviso que la palabra "coger" para ellos no suena nada bien
Porque es "coger a alguien para xxxx"
Lo deducis, no?
Tiene un significado muy sexual
Así que decir ahí, "cojeme que me caigo", por ejemplo!
O, nos quedamos por aquí que nos cojeremos un caballo para dar un paseo
Jajajaja...
Pues imaginar que se les pasa por la cabeza....


Y cuando hablas con españoles que viven ahí, pues te mueres de la risa cuando te cuentan las anecdotas que les han pasado con esta palabra y lo mucho que les cuesta no usarla ahí
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Super Expert
Registrado:
07-08-2009

Mensajes: 526

Votos: 0 👍
Una simpática en Los Ángeles sacando el carnet de conducir fue con las palabras "banqueta" (para ellos bordillo de la acera) y "carro" (coche). Algo decía el exámen de subir el carro a la banqueta, tuve que hacer el exámen en inglés porque no me enteraba.
En el norte de Méjico meten muchas palabras "adaptadas del inglés" como "marqueta" (mercado) troca (camioneta) o "parquear" (aparcar).
⬆️ Arriba
Asunto: Palabras "TABU" Que en mexico signifiquen otra cosa  Publicado:


Travel Addict
Registrado:
05-06-2010

Mensajes: 76

Votos: 0 👍
Si alguien sabe de palabras que expresadas allí sean malsonantes o signifique otra cosa, sería bueno hacer una lista, para así poder evitarlas y no pasar lor un mal trago.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Palabras "TABU" Que en mexico signifiquen otra cosa  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
17-05-2006

Mensajes: 2874

Votos: 0 👍

Coger!!
Ni se te ocurra decir voy a cojer esto...
Cojer=acto sexual

Imaginate hablando con un mexicano en plan:
"no, si voy un momento a recoger unos amigos en el bar del lobby y vengo" (lease con acento mexicano...)
Jajajaja...
Pues imagina que significado tiene esto para ellos y el cachondeito con ese RE-COJER


Aunque muchos saben que para nosotros no es el mismo significado que ellos y se rien, pero si puedes evitarlo mejor
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Dr. Livingstone
Registrado:
26-07-2005

Mensajes: 8353

Votos: 0 👍
Siempre recordaré el consejo que me dieron nada más pisar México por primera vez...

Nunca digan "coger un taxi"... Porque de seguida le preguntarán... "¿por donde???"

⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
10-07-2008

Mensajes: 4338

Votos: 0 👍
Cuando estuvimos la última vez en Méjico hubo una palabra que me llamo la atención y que al final por el contexto entendì.
La palabra era "concreto" y nada que ver con el significado en España, para ellos significa hormigón.
El guía nos iba explicando que aunque los Mayas se construyan una casa de concreto al lado suelen tener una palapa que es donde hacen vida.
Después hubo un día que íbamos por la carretera y leí fábrica de concreto y entonces ya sabia lo que era.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Travel Addict
Registrado:
22-09-2010

Mensajes: 49

Votos: 0 👍
Algien sabe de alguna dirección donde haya un diccionario de traducción mas o menos reciente? gracias!
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Super Expert
Registrado:
06-02-2012

Mensajes: 327

Votos: 0 👍
Otra palabra que hay que evitar es chingar, no se en el resto de España, pero en las palmas se usa mucho como salpicar:
No me chingues (en la piscina p.e.)=no me salpiques (en el mismo contexto)

En cambio en méxico significa algo parecido coger

Chingar=Follar
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Experto
Registrado:
30-04-2012

Mensajes: 175

Votos: 0 👍
Poz soy mexicanos, así que si tienen dudas me pueden preguntar jeje...

Chingar, molestar, ejemplo, no me estés chingando!
Chingar, coger, follar, me ando chingando o cogiendo a una chava.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Experto
Registrado:
22-08-2014

Mensajes: 143

Votos: 0 👍
La neta, muy bien!
Ya sólo te falta llamar departamentos a los apartamentos y albercas a las piscinas jajajaja
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
15-01-2012

Mensajes: 3643

Votos: 0 👍
aledf1977 Escribió:
La neta, muy bien!
Ya sólo te falta llamar departamentos a los apartamentos y albercas a las piscinas jajajaja

Bueno, pues que conste que no me he referido como tal al departamento que hemos rentado para el mes de noviembre en Playa, porque no termino de tener claro la diferencia entre departamento y condo, por lo que casi siempre me refiero a él como apartamento
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Experto
Registrado:
22-08-2014

Mensajes: 143

Votos: 0 👍
Un condo es un conjunto de apartamentos
Normalmente son 8-12 apartamentos con una piscina comunitario
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
15-01-2012

Mensajes: 3643

Votos: 0 👍
aledf1977 Escribió:
Un condo es un conjunto de apartamentos
Normalmente son 8-12 apartamentos con una piscina comunitario

Gracias "aledf1977". Me parecía que era eso, un conjunto de departamentos. Pero como en ocasiones he visto que publicitan que se rentaba un condo, en vez de decir que se rentaba un departamento.... Bueno, mi caso sin ir más lejos. Yo he rentado un departamento para noviembre que está en un condo, y sin embargo lo anuncian como Condo 2 br 1 block 5th Ave n beach.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Experto
Registrado:
22-08-2014

Mensajes: 143

Votos: 0 👍
Si la verdad que esa definición da un poco de Confusión
Supongo que lo que quieren decir es que alquilas eso, un depa en un condo y eso supone unas ciertas características y comodidades que no tiene un apartamento normal y corriente a pie de calle
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
15-01-2012

Mensajes: 3643

Votos: 0 👍
aledf1977 Escribió:
Si la verdad que esa definición da un poco de Confusión
Supongo que lo que quieren decir es que alquilas eso, un depa en un condo y eso supone unas ciertas características y comodidades que no tiene un apartamento normal y corriente a pie de calle

Gracias de nuevo "aledf1977". Y mañana a la chamba, que necesito mucha lana para viajar en noviembre a Playa
⬆️ Arriba
Asunto: Re: VIVIR EN RIVIERA MAYA  Publicado:


Experto
Registrado:
22-08-2014

Mensajes: 143

Votos: 0 👍
La que mas me gusta a mí es.
"No, pos ta cabrón" lo de ir a trabajar los lunes
Y la que mas temo: "Ahorita le llamo" o "Ahorita lo miro", si oyes eso, ya puedes cagarte y hartarte a esperar.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: DICCIONARIO MEXICANO - ESPAÑOL  Publicado:


Moderador de Zona
Registrado:
16-08-2007

Mensajes: 27509

Votos: 0 👍
Me he reído mucho con vuestros comentarios y he pensado que trasladarlos aquí, venía muy bien para refrescar este hilo que estaba un poco dormido

⬆️ Arriba
Último Mensaje
Asunto: Re: Diccionario mexicano - español  Publicado:


Super Expert
Registrado:
28-09-2011

Mensajes: 528

Votos: 0 👍
Oscar-Palop Escribió:
Te falta la expresión coger....

Jejeje intente no ponerlo pero si. Muy usado seguramente
⬆️ Arriba
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Todas las horas son GMT + 1 Hora
RSS - Últimos Mensajes