Idioma Portugués; ¿se entiende? Vocabulario Básico -Portugal ✈️


Foro de Portugal: Foro de viajes por Portugal: Lisboa, Oporto, Evora, Braganza, Faro, Estoril, Sintra, Coimbra, Algarbe, Alentejo, Madeira...
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2 - Tema con 34 Mensajes y 13400 Lecturas
Último Mensaje Publicado:
Autor Mensaje
Asunto: Idioma Portugués; ¿se entiende? Vocabulario Básico -Portugal  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
12-11-2009

Mensajes: 4112

Votos: 0 👍
cachocapu Escribió:
Buenas!

Estoy planeando un viaje con mi pareja a Lisboa y alrededores para este puente...

He cogido una oferta para un hotel con spa que tiene muy buena pinta en Cascais. Son dos noches, así que sabado y domingo dormiremos allí. Esos dos días los voy a aprovechar para moverme por esa zona y ver Sintra, Cascais y Estoril. Vamos en coche y el hotel tiene parking así que esos dos días los desplazamientos los haremos en coche (aunque al parecer subir a Sintra en coche es un poco coñazo, no?)

Para los otros tres días buscaré un hotel en Lisboa (espero encontrar algo de última hora). Mi principal preocupación es el coche, ya que imagino que habrá parquimetros. Supongo que lo mejor es dejar el coche esos días y usar tranvías y autobuses, verdad? En caso de que el hotel no tenga parking, ¿sabéis de algún parking publico o zona donde se pueda aparcar?

Y a la hora de hablar, imagino que en las zonas mas o menos turisticas hablarán ingles, no? Para que quieres hablar inglés en Portugal? Además de ser un idioma fácil de entender, muchísima gente de allí entiende o habla el español. En internet tienes montones de webs con listados de palabras o frases útiles en portugués...
Mil gracias, sigo leyendo todo al detalle, voy por la página 16!! jaja

Un enlace: www.disfrutalisboa.com/idioma

Además te añado: bocadillo es sandes, jamón es presunto, si pides un te es cha (pronunciado "xa")

Última edición por Ilota el Jue, 02-12-2010 13:21, editado 1 vez
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Dr. Livingstone
Registrado:
02-03-2008

Mensajes: 7755

Votos: 0 👍
Siempre me ha resultado curioso oir un portugues y un español manteniendo una conversación en Ingles
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
12-11-2009

Mensajes: 4112

Votos: 0 👍
No seas malvado...es como un alemán y un holandés hablando en italiano, jeje
⬆️ Arriba
Asunto: Idioma en Portugal; se entiende? Vocabulario Básico  Publicado:


Super Expert
Registrado:
12-03-2009

Mensajes: 333

Votos: 0 👍
Una pregunta allí hablan español???o te van a hablar en portugues?vamos que se puede entenderles? ejjej
Gracias
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Algarve - Consejos. Rutas, que ver, playas...  Publicado:


Experto
Registrado:
08-08-2007

Mensajes: 228

Votos: 0 👍
Yo el año pasado en Faro me encontré de todo: gente que hace por entenderte y que la entiendas y gente que no. Por suerte estos ultimos fueron pocos. Agradecen un montón que vean que intentas chapurrear portugués. Intenta aprenderte cuatro cosas, que el portuñol no es difícil, jejej.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Algarve - Consejos. Rutas, que ver, playas...  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
18-10-2009

Mensajes: 12110

Votos: 0 👍
Yo no tuve ningún problema, es más, tal y como me oían hablar en español, me hablaban ya en ese idioma.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Algarve - Consejos. Rutas, que ver, playas...  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
11-06-2008

Mensajes: 1175

Votos: 0 👍
Español sin muhcos problema y sino inglés..y la verdad, hasta te atienden mejor si les hablas en este ultimo idioma...
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Silver Traveller
Registrado:
12-01-2008

Mensajes: 23

Votos: 0 👍
Voy a viajar a lisboa y tal vez a porto, y será mi primera vez en portugal. Mi duda es, que tal con el idioma (ya que no hablo portugués)? la gente suele entender el español o el ingles?

Muchas gracias!
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Travel Addict
Registrado:
25-02-2012

Mensajes: 49

Votos: 0 👍
Sí, en principio no vas a tener ningún problema con el idioma, para lo básico claro... Te vas a a entender sin ningún problema, como mucho con decirles que te lo repitan más despacio será suficiente...
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Moderador de Zona
Registrado:
05-02-2009

Mensajes: 39824

Votos: 0 👍
Y como último recurso está el "portuñol" que dominamos todos perfectamente
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Silver Traveller
Registrado:
12-01-2008

Mensajes: 23

Votos: 0 👍
Gracias por las respuestas! a ver que tal me apaño, ya os contare!
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
25-03-2011

Mensajes: 22300

Votos: 0 👍
En los sitios turísticos prefieren que les hables en español, se aclaran mejor que con el portuñol. Yo a veces he tenido conversaciones de besugo con camareros, ellos hablándome en español y yo empeñada en hablar en portugués, jeje. Pero vamos, que en Lisboa y en Porto no tendrás problemas
⬆️ Arriba
Asunto: Vocabulario Básico -Portugal- pedir un café  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
23-08-2011

Mensajes: 36974

Votos: 0 👍
Os dejo mis apuntes respecto al tema del café en portugal...los utilicé para lisboa pero creo que pueden ser válidos para el resto...

- BICA. la bica es un café corto y ultra concentrado parecido al espresso italiano pero algo más alargado (40 ml aproximadamente). Un chute de cafeína

Si además se pide "uma bica se faz favor” igual hasta se pasa por local
Si la taza se llena hasta arriba con suficiente agua para suavizarlo se llama Café Cheio

- GALÂO. el galão: café con leche y habitualmente servido en un vaso de vidrio (que acaba quemando siempre). La proporción sería 50/50

- MEIA DE LEITE. Es prácticamente lo mismo que un galâo pero servido en una taza...más parecido al que se toma aquí

- PINGADO. Una bica con un bocadinho (poco) de leche. Lo que viene siendo un cortado; también puede ser garoto

- CARIOCA Un café diluido...supongo que similar al americano

- Café com Cheirinho donde “cheirinho” significa uu toque de “bagaço” (aguardiente)
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Idioma Portugues; se entiende? Vocabulario Básico...  Publicado:


New Traveller
Registrado:
22-06-2015

Mensajes: 4

Votos: 0 👍
Para dar las gracias si eres mujer, obrigada; si eres hombre, obrigado.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Indiana Jones
Registrado:
18-02-2016

Mensajes: 3514

Votos: 0 👍
marimerpa Escribió:
En los sitios turísticos prefieren que les hables en español, se aclaran mejor que con el portuñol. Yo a veces he tenido conversaciones de besugo con camareros, ellos hablándome en español y yo empeñada en hablar en portugués, jeje. Pero vamos, que en Lisboa y en Porto no tendrás problemas

Eso me a pasado ami también ellos hablandome en perfecto Español y yo intentado decir palabras basicas y preguntando como se dicen algunas palabras en Portugues,He estado en la region de Lisboa,de Oporto y de Guarda,hay muy buen nivel de español,pero ami me dijeron que lo agradecen que nos esforcemos un minimo,estamos en su pais y su lengua es el portugues..
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Viaje a Portugal - Consejos  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
25-03-2011

Mensajes: 22300

Votos: 0 👍
xico_nomada Escribió:
marimerpa Escribió:
En los sitios turísticos prefieren que les hables en español, se aclaran mejor que con el portuñol. Yo a veces he tenido conversaciones de besugo con camareros, ellos hablándome en español y yo empeñada en hablar en portugués, jeje. Pero vamos, que en Lisboa y en Porto no tendrás problemas

Eso me a pasado ami también ellos hablandome en perfecto Español y yo intentado decir palabras basicas y preguntando como se dicen algunas palabras en Portugues,He estado en la region de Lisboa,de Oporto y de Guarda,hay muy buen nivel de español,pero ami me dijeron que lo agradecen que nos esforcemos un minimo,estamos en su pais y su lengua es el portugues..

Eso es cierto, lo agradecen mucho, sobre todo a nivel de intención. Es una cortesía al fin y al cabo.
⬆️ Arriba
Asunto: Traducir esta frase del inglés al portugués por favor!!!  Publicado:


New Traveller
Registrado:
16-01-2019

Mensajes: 2

Votos: 0 👍
Buenas,

Sé que esto es un foro de viajes, pero quisiera aprovechar para pedir una traducción. Quería hacer una taza personalizada con esta frase, pero en portugués: "Just one more train. Seriously. I mean it this time". El google traductor me la ha traducido como "Apenas outro trem. A sério. Falo sério dessa vez.", que en español vendría a ser algo como "Sólo un tren más, en serio, esta vez va en serio." Pero no sé si suena realmente bien o es una mala traducción. ¿Podría alguien decirme si suena bien así o hay otra forma mejor? Es para una persona que habla portugués de Portugal, no de Brasil. Gracias de antemano!!!
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Traducir esta frase del inglés al portugués por  Publicado:


Super Expert
Registrado:
11-03-2012

Mensajes: 702

Votos: 0 👍
Yo diría :
Falo sério dessa vez, a sério.

No sé si te vale.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Traducir esta frase del inglés al portugués por  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
25-03-2011

Mensajes: 22300

Votos: 0 👍
Yo diría: Apenas mais um comboio. De verdade. Estou a falar a sério esta vez.
⬆️ Arriba
Asunto: Re: Traducir esta frase del inglés al portugués por  Publicado:


Willy Fog
Registrado:
23-01-2014

Mensajes: 25735

Votos: 0 👍
Willnicolla Escribió:
Buenas,

Sé que esto es un foro de viajes, pero quisiera aprovechar para pedir una traducción. Quería hacer una taza personalizada con esta frase, pero en portugués: "Just one more train. Seriously. I mean it this time". El google traductor me la ha traducido como "Apenas outro trem. A sério. Falo sério dessa vez.", que en español vendría a ser algo como "Sólo un tren más, en serio, esta vez va en serio." Pero no sé si suena realmente bien o es una mala traducción. ¿Podría alguien decirme si suena bien así o hay otra forma mejor? Es para una persona que habla portugués de Portugal, no de Brasil. Gracias de antemano!!!

La semántica Inglesa (anglo) es bien diferente a la Portuguesa (latina)

Quote...

Estou falando sério desta vez.

Apenas mais um trem!


...un-quote

Enjoy!
⬆️ Arriba
Último Mensaje
Asunto: Re: Idioma Portugués; ¿se entiende? Vocabulario Básico  Publicado:


Experto
Registrado:
10-06-2007

Mensajes: 146

Votos: 0 👍
Aunque ya muchos lo habéis comentado aquí, voy a expresarlo de otro modo: un portugués y un castellanohablante (o galegofalante, o catalanoparlante, ...) pueden entenderse perfectamente hablando cada uno su propia lengua ¡Sólo se necesita buena voluntad!

Pero, lo mejor, es que si vamos a Portugal, aprendamos algo de portugués desde el momento en que decidamos viajar allí.

Claro que muchos portugueses nos hablarán en castellano, pero poco agradecidos seríamos si no correspondiésemos intentando nosotros hablar portugués.

¿Inglés? ¡Nunca!

Portuñol, castellés o portullano son las opciones intermedias. (¡Claro que si, Chamiceru!)

Por cierto ¿conocéis a Raia? (hablo de ello en otra parte de este foro).

Boa viagem!
⬆️ Arriba
Ir a página 1, 2  Siguiente
Todas las horas son GMT + 1 Hora
RSS - Últimos Mensajes