Indiana Jones Registrado: 23-04-2007 Mensajes: 3746
Votos: 0 👍
Pues esta es mi aportación
Hola!=Ciao!
Buenos días!=buon giorno!
Buenas tardes!=buona sera!
Hasta la vista!=Ci vediamo
Nos vemos mañana!=ci vediamo domani
Como te llamas?=Come ti chiami?
De donde eres?=di dove sei?
Yo soy de España=io sono di Spagna
Muchas gracias!=molte grazie!
Lo siento!=mi dispiace
Cuantos años tienes?=Quanti nni hai?
No entiendo q significa esto en italiano..=non capisco cosa significa questo in italiano
Puede ayudarme?=può aiutarmi?
Perdoname=scusami!
Que hora es?=Che ore sono?
Tengo q salir ahora=adesso devo uscire!
Q te parece?=come ti sembra?
Restaurante=ristorante
Panadería=forno
Cafetería=bar
Donde esta...?..Dove si trova??
Hospital=ospedale
Que estas haciendo?=che stai facendo
Trabajas?y q haces?=Lavori? e che fai?
Hace mucho calor=fa molto caldo
Hace mucho frio=fa molto freddo
Me gusta este sitio=mi piace questo posto!
para los restaurantes:
Un tavolo per una persona/per due/per quattro, per favore. - Una mesa para una persona, dos / cuatro, por favor.
Potrei vedere il menù? - ¿Podría ver el menú?
C'è un menù per bambini? - ¿Hay un menú para niños?
Cosa ci consiglia? - ¿Qué recomienda?
Sono vegetariano - Soy vegetariano.
Come si chiama questo piatto? - ¿Cuál es el nombre de este plato?
Potrei avere un altro coltello/cucchiaio? - ¿Podría tener otro cuchillo / cuchara?
Cameriere/cameriera - Camarero / camarera! Può portarci il conto, per favore - La cuenta por favor
Para los que quieran café con leche: la traducción es caffe latte pero así te ponen tremendo vaso de leche con un pelín de café.
Lo más parecido es el cappuccino, al menos de lo que me pusieron a mi.
Y para los que vais en verano la palabra es "freddo" porque no ponen café con hielo pero si frio (de la nevera)
Y alguien sabe que significa cuando te dicen "prego"?
Es que yo pense que era "de nada", cuando te daban la gracias, pero me encontre que para sacar un billete o comprar algo, cuando terminaba el que estaba adelante mio y me tocaba a mi, decian "prego"....
Que seria como : siguiente ? es que lo escuche en muchas oportunidades y no para lo mismo....
y alguien sabe que significa cuando te dicen "prego"?
Es que yo pense que era "de nada", cuando te daban la gracias, pero me encontre que para sacar un billete o comprar algo, cuando terminaba el que estaba adelante mio y me tocaba a mi, decian "prego"....
Que seria como : siguiente ? es que lo escuche en muchas oportunidades y no para lo mismo....
Indiana Jones Registrado: 09-02-2007 Mensajes: 1087
Votos: 0 👍
Cuando te dicen prego es respuesta a Grazie, como decir, "de nada", o también lo dicen cuando por ejemplo pides en algún sitio que te expliquen algo/que te sirvan algo, y te contestan "prego", a modo de, sí, claro.. Dígame qué quiere, para darte paso a lo que tengas que decir, por decirlo así.
Y como puedo decir si puedo dejar las maletas en el hotel? es que tengo que salir a las 11 de allí, y el avion no sale hasta por la tarde. PEr favoreeeeee.
Indiana Jones Registrado: 23-04-2007 Mensajes: 3746
Votos: 0 👍
LaMambaNegra Escribió:
Y como puedo decir si puedo dejar las maletas en el hotel? es que tengo que salir a las 11 de allí, y el avion no sale hasta por la tarde. PEr favoreeeeee.
En google tienes un traductor. Sólo tienes que escribir la frase en castellano y ponerle para que te lo traduzca al italiano.
Muchas veces no sale la mejor traducción y ahí se nota quién controla de italiano y quién no....jejejeje
Indiana Jones Registrado: 10-03-2008 Mensajes: 4096
Votos: 0 👍
dosier Escribió:
En google tienes un traductor. Sólo tienes que escribir la frase en castellano y ponerle para que te lo traduzca al italiano.
Muchas veces no sale la mejor traducción y ahí se nota quién controla de italiano y quién no....jejejeje
¿Sólo "muchas" veces? ¡Normalmente da miedo! Hay veces que algún amigo me manda alguna de esas traducciones para que se lo compruebe y es para echarse a temblar... Claro que en alemán es peor aun...
Super Expert Registrado: 26-01-2009 Mensajes: 839
Votos: 0 👍
El traductor de google falla muchiiiiiiisimo!!! el otro día queria buscar una cosa en frances que no me acordaba de como se decia y el traductor me lo tradujo al ingles!!! incomprensible!! ya que yo habia seleccionado frances...
Muchas gracias a todos por todas las aportaciones, creo que este hilo le revisare justo antes de partir jejeje
Indiana Jones Registrado: 09-02-2007 Mensajes: 1087
Votos: 0 👍
Estos traductores online son realmente lamentables, si uno quiere frases concretas, vale la pena llevar siempre un librito de bolsillo con frases y con algunos verbos, y te lo compruebas tú mismo. Porque de viaje no suelen ser grandes frases y con eso sobra
Nadie dice que sean excelentes (ni la CIA ni la KGB -en su momento- han conseguido un buen software de traducción) pero ayudan.
Es verdad que si no tenés idea de lo que estás viendo te pueden mandar cosas ridículñas y vos no darte cuenta - que es lo peor.
Indiana Jones Registrado: 09-02-2007 Mensajes: 1087
Votos: 0 👍
Jejeej a eso me refiero lualpa, que es arriesgado que te copies una traducción y luego en el destino digas algo mal dicho, pero lo normal es que sean frases cortas así que no es grave. (Yo es que tengo que apoyar a los traductores humanos.. )
También dejo mi aportación, que para eso llevo dos años estudiando la lengua!
Bueno sobre la polemica del agua, para que no os pongan agua con gas:
Acqua senza gas o acqua minerale.
Y para pedir en un restaurante, trattoria o en cualquier tienda, nuestro "quiero" se traduce en:
Voglio ó Desidero (esta ultima es mas bien deseo).