Idioma: English Español
Mostrar/Ocultar Foros de Viajes
Mostrar/Ocultar Fotos / Pics
: Tailandia
: Tailandia
: Tailandia
: Tailandia
Galería de Fotos

Information Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai ✈️ Foro Tailandia ✈️ p94 ✈️

Foro de Tailandia Foro de Tailandia: Foro de viajes a Tailandia: Bangkok, Chiang Mai, Koh Samui, Phuket, Phi Phi, Pattaya...
Responder al tema Versión Imprimible
Página 11 de 26 - Tema con 517 Mensajes y 280251 Lecturas
Último Mensaje:
Foro de Tailandia Ver más mensajes sobre Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai en el foro
Autor Mensaje

Imagen: Artero
Travel Addict
Travel Addict
Registrado:
19-04-2012
Mensajes: 56

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Gracias por los nombres anteriores me podriais escribir el nombre de VANESSA

Gracias
⬆️ Arriba Artero
Compartir:

Imagen: Sawati
Indiana Jones
Indiana Jones
Registrado:
27-04-2007
Mensajes: 2967
Ubicación: Bangkok

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Sawasdii,Artero

Aquí tienes

Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai - Foro Tailandia

Saludetes

_________________
THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
⬆️ Arriba Sawati
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Pero no se pueden poner ส y ฃ . Basta con una de las dos, ambas corresponden a S.

Respecto a Julia, no se puede escribir con ค, suena culia, en todo caso, se podría poner con จ (sonaría como en inglés) pero no hay ninguna letra thai que corresponda a la jota española.

Con perdón y respeto, lo digo.

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Hola que tal, soy nuevo en este foro y enamorado de Thailand de por vida. Quisiera tatuarme esta frase en thai, "NO IMPORTA CUANTAS VECES CAIGAS SINO CUANTAS TE LEVANTES". He usado varios traductores pero cada uno me dice una cosa, lo más similar es traducirlo desde el ingles, osea..."no matter how many times you fall but how many you get up, pero cuando amplio las frases para poder imprimirlo se pixela y no se entiende nada. Luego otro problema que tengo es que la frase no va junta sino en sitios diferentes, así que necesito saber cual es la traducción de cada palabra por separado..A ver quien pudiera ayudarme...muchas gracias de antemano.
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Ahhhhh que se me olvidaba...tambien me gustaría saber si hay distintos estilos de letras porque algunas parecen demasiado simples o lineales para tatuarselas...gracias de nuevo
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Tal vez no exista una traducción literal. Ahora te lo miro. En cuanto al tipo de letra, hay infinidad. Pon en Google thai fonts.

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
ไม่เป็นไรคุณล้มสักกี่รั้งแต่กี่ครั้งที่ล้มแล้วลุก

Seguro que hay otras formas, pero ésta es la abreviada.

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:

Imagen: Sawati
Indiana Jones
Indiana Jones
Registrado:
27-04-2007
Mensajes: 2967
Ubicación: Bangkok

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Sawasdiii,muaythai

Vamos a ver...

Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai - Foro Tailandia

Sanuk!

_________________
THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
⬆️ Arriba Sawati
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Con perdón. ตก significa caerse, por ejemplo de unas escaleras, o si te tumban en un examen. Si no se cae en la vida, se usa ล้ม .

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Allllllllllllaaaaaaa....muchiiiiiisimas gracias a los 2 por las molestias, indiana ese tipo de escritura me parece precioso sinceramente...me ha encancado....mi duda es ahora de las separaciones que has hecho es donde acaba la palabra "fall" porque a partir de ahí va tatuado en la parte superior del hombro y si la manera de escribirlo correctamente es juntando todas las silabas tal y como has hecho tu en el escrito....muchiiiiiisimas gracias a los 2 de verdad...saludos
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Sawati
Indiana Jones
Indiana Jones
Registrado:
27-04-2007
Mensajes: 2967
Ubicación: Bangkok

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Hola muaythay

La palabra "fall" es la septima por la izquierda.El tailandes se escribe todo junto,las palabras no se separan...todo junto.

Te gusta el muaythai? Si es así procura que no te tumben...

Saludos

_________________
THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
⬆️ Arriba Sawati
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Hola que tal...

Adoro el muay thai no se si se nota..jejje...nada más llegar a Bk mi primera visita obligada fue el estadio Lumpini..jeje..y mira ya que comentas lo de tumbarme ese es el significado del tatuaje..hay que levantarse siempre, tanto en el ring como en la vida...


Así que es la 7º ???? uppsss entonces me va a quedar un poco desproporcionado....entonces fijandome en la imagen que has subido, si me tatuo en la parte inferior de brazo todo lo que hay junto en la 1º linea por arriba, y luego en el hombro el resto, estaría bien????...tendria el mismo significado????....

Mil gracias de verdad
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Sawati
Indiana Jones
Indiana Jones
Registrado:
27-04-2007
Mensajes: 2967
Ubicación: Bangkok

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Muaythai

Tu fijate que la frase tiene 19 palabras,partes por la mitad y lo pones en donde dices pero no cortes las palabras que te las he puesto bien separadas.

Saludos

_________________
THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
⬆️ Arriba Sawati
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Que tal...

Es que la idea de partir el tatu tiene su significado, poque en el centro de las 2 frases van unos guantes de Pelea con el fin de que en la parte inferior de los guantes, osea debajo en la parte inferior del biceps, keria reflejar el " no importa cuantas veces caigas" haciendo referencia a que estas en el suelo, y en la parte superior de los guantes, "sino cuantas te levantes" haciendo referencia al estar en la parte superior como si te hubieras ya levantado... Pero claro...de este modo si parto por la mitad exactamente no kedaria de la misma manera....ke lastima....


También lo que dice el amigo HERRPETER de caerse coincide con las traducciones más fiables que habia conseguido yo hasta la fecha..si no es mucho pedir, serias tan amable de ponerlo en la imagen que has subido antes???....

Muchisimas gracias de verdad...
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Herrpeter Escribió:
ไม่เป็นไรคุณล้มสักกี่รั้งแต่กี่ครั้งที่ล้มแล้วลุก

Seguro que hay otras formas, pero ésta es la abreviada.


En esta traducción, donde acabaria "no importa cuantas veces caigas???...y si pudiera verlo en el formato que lo ha subido Indiana seria la leche...de todas maneras mil gracias a ti también.
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
muaythai Escribió:
Herrpeter Escribió:
ไม่เป็นไรคุณล้มสักกี่รั้งแต่กี่ครั้งที่ล้มแล้วลุก

Seguro que hay otras formas, pero ésta es la abreviada.


En esta traducción, donde acabaria "no importa cuantas veces caigas???...y si pudiera verlo en el formato que lo ha subido Indiana seria la leche...de todas maneras mil gracias a ti también.

ไม่เป็นไรคุณล้มสักกี่รั้ง No importa cuántas veces te caes

แต่กี่ครั้งที่ล้มแล้วลุก sino cuántas veces te levantas

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Hola que tal, la verdad que traducido de esta manera si que me cogería todo distribuido donde yo quiero y se quedaria bien proporcionado...

Seria alguien tan amable de decirme como hago para escribirlo en el formato de letra de la imagen que ha subido Indiana???...Es que así esta perfecto porque aparte que la letra es preciosa, se puede ampliar todo lo que se kiera sin pixelar, porque si no es así el tatuador dice que no puede copiar las letras bien...


Mil gracias de antemano...


Sawadiiiiiii
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Sawati
Indiana Jones
Indiana Jones
Registrado:
27-04-2007
Mensajes: 2967
Ubicación: Bangkok

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Hola Muaythai:

A ver si así te vale:Las 2 traducciones

Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai - Foro Tailandia

Otra cosa...Mi nick no es Indiana...es Sawati...El Gran Sawati!

Chokdi!!

_________________
THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
⬆️ Arriba Sawati
Compartir:

Imagen: Muaythai
New Traveller
New Traveller
Registrado:
13-06-2012
Mensajes: 9

Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
Oleeeeeeeee ahiiiiiii....


Ahora si ke si...perfecto El Gran Sawati ( mil perdones por haberte cambiado el nombre jeje)...la traducción en español me cabe perfecto en el espacio que dispongo, a demas que la letra me tiene enamorado..es preciosa..

Mil gracias de nuevo Sawati, cuando lo tenga hecho subire una foto para que veais como ha quedado porque me habeis sido de gran ayuda.

Y si Buda quiere antes que termine este año volveré a TAILANDIA, así que si te veo por Bkk que sepas que tienes una caja de shingas pagadas de mi parte amigo..

Mil gracias y como no...chock deeeeeee
⬆️ Arriba Muaythai
Compartir:

Imagen: Herrpeter
Super Expert
Super Expert
Registrado:
18-05-2012
Mensajes: 937
Ubicación: Bangkok
Visitar sitio web del autor
Votos: 0 👍
Responder citando

EnlacesAsunto: Re: traduccion escrita de palabras de castellano a tai

Publicado:
muaythai Escribió:
oleeeeeeeee ahiiiiiii....


Ahora si ke si...perfecto El Gran Sawati ( mil perdones por haberte cambiado el nombre jeje)...la traducción en español me cabe perfecto en el espacio que dispongo, a demas que la letra me tiene enamorado..es preciosa..

Mil gracias de nuevo Sawati, cuando lo tenga hecho subire una foto para que veais como ha quedado porque me habeis sido de gran ayuda.

Y si Buda quiere antes que termine este año volveré a TAILANDIA, así que si te veo por Bkk que sepas que tienes una caja de shingas pagadas de mi parte amigo..

Mil gracias y como no...chock deeeeeee

Pero echa un vistazo al montón de tipos de letra que hay, antes de hacerte un tatuaje.

Un ejemplo:
Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai - Foro Tailandia


Las puedes encontrar AQUÍ

_________________
"Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
⬆️ Arriba Herrpeter
Compartir:
Foro de Tailandia Ver más mensajes sobre Traducción de palabras de Castellano al Tailandés - Thai en el foro
Mostrar mensajes de anteriores:
Responder al tema Versión Imprimible
Página 11 de 26 - Tema con 517 Mensajes y 280251 Lecturas - Última modificación: 16/06/2012
Respuesta rápida
👉 ¡Regístrate Aquí para escribir en el Foro!


RSS: Foro Tailandia RSS - Últimos Mensajes
Cambiar a:  


Puede publicar nuevos temas en este foro
No puede responder a temas en este foro
No puede editar sus mensajes en este foro
No puede borrar sus mensajes en este foro
No puede votar en encuestas en este foro
No Puedes adjuntar archivos en este foro
Tu puedes descargar archivos en este foro



Mostrar/Ocultar Fotos - Pics 2
Tailandia

Tailandia

Tailandia

Tailandia

All the content and photo-galleries in this Portal are property of LosViajeros.com or our Users. Aviso Legal - Privacidad - Publicidad
Nosotros en Redes Sociales: Pag. de Facebook Twitter instagram Canal de Youtube