Gracias sawati! Lo que has puesto son 4 letras no? Porque los dos primeros trozos de letra es una sola letra que parece una W no? Y porque hay sitios que sale con 5 letras? Lo escriben mal?
Hola y felices fiestas para todos a ver si alguien me puede ayudar he estado en tailandia varias veces la ultima en 2012 y ahí mi mujer se quedo embarazada y me gustaría si alguien me puede hacer el favor de traducirme Al tailandés siempre hay esperanza con alguna letra bonita ya que es para tatuarmela muchas gracias
Hola!! me gustaría hacerme un tatuaje en tai xq me encantan los símbolos, pero como no conozco el idioma quería pedir consejo!
Me gustaría tatuarme: "Stronger than all" o, en castellano "más fuerte que todos"
Las traducciones que he encontrado son estas, pero me gustaría que alguien pudiera corroborarlo o corregirlo!
ความแข็งแกร่งกว่าทั้งหมด
แข็งแกร่งกว่าทั้งหมด
Pd: siento si escribo en post donde no tengo que escribir pero es la primera vez que utilizo el foro. Muchas gracias!!
sawati Escribió:
Nas7 Escribió:
sawati Escribió:
Sawasdii,Nas7
Tarde un poquito en contestarte porque la traducción tal como la pones es dificil y así quedo la cosa
Saludos
Muchisimas Graciaaaaaaas Sawati !!
Solo una cosa, imagino que será la traducción así porque "la suerte esta echada" (las palabras "esta echada") no se traducen como tal??? Es decir no se si es que no se puede escribir o que en Tailandés no significaria lo mismo, no se si me explico.
Mil gracias !!!
Hola Nas7
Al tratar de traducir "La suerte esta echada" sale algo así como,la suerte esta lanzada,tirada,arrojada.Hay expresiones en castellano que no tienen traducción literal en tailandes.
La traducción que te puse es la mas aproximada que encontre.
Hola buenas me encantaria saber la traducción de una palabra que en realidad no existe, sino que la invento un escritor al juntar dos palabras. La palabra es : SENTIPENSANTE
Hola me gustaría saber la frase "recuerda hombre, que polvo eres y en polvo te convertirás "
Y la otra es "Imagen verdadera" que en latín o griego es vero icos y de ahí viene el nombre de Verónica que era una gran amiga mía que ya no está y quiero llevarla conmigo. Gracias
Hola, me uno a las consultas, si alguien me puede confirmar como se escribeN las palabras NOSOTROS, FAMILIA Y VIAJAR en thai...Así lo comparo con lo que yo he encontrado. Gracias!
Hola, me uno a las consultas, si alguien me puede confirmar como se escribeN las palabras NOSOTROS, FAMILIA Y VIAJAR en thai...Así lo comparo con lo que yo he encontrado. Gracias!
Sawasdii,raosc!
Aquí tienes
Saludos
_________________ THE TEMPLES ARE A CLOUSED!!!!...SURE, MISTER!!!... (El tuktukquero!!...)
Hola, me uno a las consultas, si alguien me puede confirmar como se escribeN las palabras NOSOTROS, FAMILIA Y VIAJAR en thai...Así lo comparo con lo que yo he encontrado. Gracias!
Sawasdii,raosc!
Aquí tienes
Saludos
Habría que aclarar que la forma habitual de decir NOSOTROS es เรา
En cuanto a VIAJAR (verbo) es sólo เดินทาง ya que las palabras que empiezan por การ son sustantivos, en este caso sería EL VIAJE si ponemos การ delante.
_________________ "Bienvenidos al reino de lo irracional"
https://herrpeter200506.blogspot.com.es
Herr Peter
Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro No Puedes adjuntar archivos en este foro Tu puedes descargar archivos en este foro