Hola,
Si hay un hilo igual no le encontre, así que decidi poner este nuevo
¿alguien puede recomendarme una pagina donde traducir los nombres de los sitios, hoteles, etc al chino ?
Estamos haciendo los planes de visita y necesitariamos traducir algunos nombres al chino para enseñarlos al taxi, se que podemos pedir esto en el hotel ... pero es que el hotel al que llegamos no tenemos escrito su nombre en chino y no le encontramos la traducción en chino en la web.
Soluciones:
Pedirle al Chino del todo a 100 que nos lo traduzca
Encontrar una Web donde traducirlo nosotros ...
hola,
Si hay un hilo igual no le encontre, así que decidi poner este nuevo
¿alguien puede recomendarme una pagina donde traducir los nombres de los sitios, hoteles, etc al chino ?
Estamos haciendo los planes de visita y necesitariamos traducir algunos nombres al chino para enseñarlos al taxi, se que podemos pedir esto en el hotel ... pero es que el hotel al que llegamos no tenemos escrito su nombre en chino y no le encontramos la traducción en chino en la web.
Soluciones:
Pedirle al Chino del todo a 100 que nos lo traduzca
Encontrar una Web donde traducirlo nosotros ...
Gracias y saludos,
Hola:
La traducción a caracteres chinos de todas las ciudades, poblaciones, museos, estaciones de tren aeropuertos, oficinas de información y resto de lugares de "interés turístico" la encontrarás en la guía de viaje Lonely Planet, que, sin ser perfecta -difícil en un país con las magnitudes de China- es altamente recomendable y hasta calificable como imprescindible.
Si aún estáis en el proceso de reserva de hoteles, prueba en www.chinahotels.org, que aporta dos ventajas muy valiosas: la primera, que la reserva no te obliga a abonar el importe de la misma, ni es necesario -o no lo era en junio de este año- indicar los datos de tu tarjeta de crédito; la segunda, que genera un boletín de reserva para que lo imprimas que contiene la dirección del hotel en chino, con indicaciones expresas para los taxistas.
Respecto a la guia LP, no la consideramos porque la mayor parte de la Guia no nos interesa, solo visitamos Pekin, Xian, Guilin y Shanghai y tenemos la Guia Viva de estas ciudades y un par de guias que nos hemos descargado con los nombres en Chino.
Necesitamos traducir el nombre de nuestro hotel en Pekin que ya hemos reservado.-
Nos hemos prepararnos mapas y detalles de visitas a nuestro gusto para el taxi, y queriamos traducirlos para no ir cargados de guias, y para esto si necesitamos el traductor online, el que nos aconseja el moderador no lo conociamos
Nosotros encontramos esta pagina en la que seleccionas la ciudad, el hotel y en la ficha del hotel abajo viene la dirección en chino . Creo que la primera linea es algo así como "Por favor lleveme a este hotel" y las otras 3 son la dirección y el telefono.
Nosotros encontramos esta pagina en la que seleccionas la ciudad, el hotel y en la ficha del hotel abajo viene la dirección en chino . Creo que la primera linea es algo así como "Por favor lleveme a este hotel" y las otras 3 son la dirección y el telefono.
Buenos días, tengo un viaje previsto a China para junio. Y ademas de muchas dudas, que ire consultando, quisiera que me ayudarais en algo que no consigo solucionar:
Tengo un amigo que tiene la rara aficción de coleccionar el libro Dracula en todos los idiomas posibles (hay gente pa to). Quiero traerle el ejemplar en chino, pero al introducir la palabra en cualquier traductor no la reconoce.
Que hago? conoceis algun traductor que lo haga? Espero me ayudeis, ya que le haria mucha ilusion que lo consiguiese.
Hola amig@s!
Se que este es un foro para visjeros, pero no se donde encontrar esta info.
Necesito saber con urgencia (es para un regalo mañana!) como se escribe CARLOS o mejor CARLES en chino.
Me he vuelto loca buscando por internet pero no lo tengo claro.
Gracias!!!!
Indiana Jones Registrado: 06-12-2010 Mensajes: 1848
Votos: 0 👍
Annabelhg Escribió:
Hola amig@s!
Se que este es un foro para visjeros, pero no se donde encontrar esta info.
Necesito saber con urgencia (es para un regalo mañana!) como se escribe CARLOS o mejor CARLES en chino.
Me he vuelto loca buscando por internet pero no lo tengo claro.
Gracias!!!!
Hola, usa el traductor de google
普約爾 _________________ “Para mí, la fotografía es situar la cabeza, el corazón y los ojos en la misma línea visual. Es un estilo de vida”
Henry Cartier-Bresson
Hola amig@s!
Se que este es un foro para visjeros, pero no se donde encontrar esta info.
Necesito saber con urgencia (es para un regalo mañana!) como se escribe CARLOS o mejor CARLES en chino.
Me he vuelto loca buscando por internet pero no lo tengo claro.
Gracias!!!!
Hola, usa el traductor de google
普約爾
Muchas gracias, pero es que no me fio mucho del traductor, por eso pregunto por alguien que sepa el idioma.
Dr. Livingstone Registrado: 26-10-2012 Mensajes: 6225
Votos: 0 👍
Annabelhg Escribió:
Gulpiyuri Escribió:
Annabelhg Escribió:
Hola amig@s!
Se que este es un foro para visjeros, pero no se donde encontrar esta info.
Necesito saber con urgencia (es para un regalo mañana!) como se escribe CARLOS o mejor CARLES en chino.
Me he vuelto loca buscando por internet pero no lo tengo claro.
Gracias!!!!
Hola, usa el traductor de google
普約爾
Muchas gracias, pero es que no me fio mucho del traductor, por eso pregunto por alguien que sepa el idioma.
Hola
A ver: Le he preguntado a un compañero del curro, que es chino (de Luchow). Y esta ha sido su respuesta:
卡尔斯 for Carles
查尔斯 for Charles -- Es que le he dicho que 'Carles' es ' Charles' en catalan.
Me debes una birra O dos _________________ "No todos los que deambulan están perdidos" (J.R.R. Tolkien)